読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

三船のブログ

短文はこちら https://twitter.com/Mi_fune

『図書館の魔女』における片仮名ルビ

『図書館の魔女』には片仮名のルビが多数登場する。英語なら比較的調べやすいが、フランス語やラテン語のうち英語圏に浸透していないものに関しては学修経験がないと調べるのが困難だ。そこで、十分な心得があるとは言いがたいが、私の方で調べづらいと思われるルビを解説してみる。更新予定。

<上巻>

表紙 これはルビではないが、羅語で dē sortiariā bibliothēcae とある(この記事ではマクロンを補っている)。

dē(~について)はかかる名詞(この場合 sortiaria)を奪格にして従えるので、(手持ちのLEXICON羅和改訂版には掲載がないのだが)sortiaria(魔女)を女性名詞で最もメジャーな第一変化名詞と仮定すると、その奪格形 sortiariā が従っていると考えられる。

dē は日本語の題「図書館の魔女」と対応しない語だが、ラテン語書物には dē から始まる題が多い。

bibliothēcae は bibliothēca(図書館)の属格形。

p.35 御焼き(ドー)

p.44 書見台(ピュピトル)

仏語の pupitre から。仏語ではuはウではなくユと発音する。語末のeは発音しないので、reを仮名に音写するとルとなる。

続きを読む